Many Basque educators are still very concerned about the health of Euskara (the name used by the Basques for their indigenous language). What I would like to do here is to discuss some aspects of Euskara revitalization, drawing out whatever is relevant to New Zealand, particularly in relation to immersion education in Maori - the focus for the second part of this article. This paper incorporates my own personal observations, made during visits to some of the Kura Kaupapa Maori in Auckland last October, and to various institutions in the Basque Country during my study leave in 1987.
ACCESS Archive
On immersion education: De Euskadi Hasta Aotearoa. Mas Vale Ser Cabeza de Raton Que Cola de Leon
Vol 9, Number 1, p.30